Имя: Пароль:
| Русский (ru)
Ирина Михайловна Кобозева
доктор филологических наук, профессор

Год рождения 1950

 

Окончила отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ в 1972 году с присвоенной квалификацией «лингвист, специалист по структурной и прикладной лингвистике», была оставлена в аспирантуре при кафедре структурной и прикладной лингвистики, в 1975 году принята на работу на ту же кафедру в должности младшего научного сотрудника, затем переведена на должность старшего научного сотрудника, а позднее — доцента.

Квалификационные работы

Диплом:

«Оценочное значение предложения»

Научный руководитель — канд. филол. наук Виктор Витальевич Раскин, ныне профессор Университета Пердью (США), главный редактор международного журнала «Humour».

Кандидатская диссертация:

«Отрицание и пресуппозиции (в связи с правилом Перенесения Отрицания в русском языке)», 1976 г., научный руководитель — профессор В. А. Звегинцев.

Докторская диссертация:

«Интенциональный и когнитивный аспекты смысла высказывания», 2003 г.
(научный доклад по опубликованным трудам, 15.10.2003)

Научная и педагогическая деятельность

Основное направление работы, начиная с аспирантуры, — общая и русская семантика. На отделении теоретической и прикладной лингвистике читает общие курсы «Теория языка. Семантика» и «Семантика современного русского языка» по собственным авторским программам (см. «Учебный план и программы отделения теоретической и прикладной лингвистики». М.: МГУ, 1997). Первый из этих курсов читался в сокращенном виде также для студентов русского отделения факультета и студентов Института стран Азии и Африки МГУ. Вместе с С. Г. Татевосовым читает курс общей семантики для аспирантов филологического факультета. Кроме того, читала спецкурсы «Понятие пресуппозиции в лингвистике», «Семантика отрицания», «Семантика предложения и высказывания», «Метафора: теории, проблемы, решения». Различным вопросам семантики предложения/высказывания и лексической семантики посвящено большинство публикаций, включая учебник по семантике для студентов филологических специальностей «Лингвистическая семантика» (см. ниже).

Второе направление исследовательской и педагогической деятельности — лингвистическая прагматика. В разное время читала на филологическом факультете и в ИСАА МГУ спецкурсы «Теория речевых актов», «Введение в лингвистическую прагматику», «Модели общения». Была одним из составителей и автором предисловия сборника переводов «Теория речевых актов» (Новое в зарубежной лингвистике, вып. XVII, М.: Прогресс, 1986), впервые познакомившего широкие круги отечественных лингвистов с основным течением современной лингвистической прагматики.

Одной из сфер постоянного интереса являются лингвистические (семантические и прагматические) аспекты искусственного интеллекта, связанные с автоматическим анализом и синтезом текста на ЕЯ. Член Российской ассоциации искусственного интеллекта, международной Ассоциации создателей и пользователей интеллектуальных систем, российской Ассоциации компьютерной лингвистики и интеллектуальных технологий. Кроме того, имеет ряд работ в области лингвистического анализа художественного текста и политического дискурса.

И. М. Кобозева также ведет педагогическую и издательскую деятельность, направленную на ознакомление отечественных ученых с достижениями западной лингвистической мысли. Она первой прочла филологам МГУ спецкурс по Теории принципов и параметров Н. Хомского — одной из доминирующих лингвистических теорий нашего времени.    Будучи членом редколлегии журнала «Вестник МГУ. Филология», ведет в нем рубрику «Школа современной лингвистической теории», в которой впервые опубликованы на русском языке актуальные теоретические работы Н. Хомского, Р. Лангакера, Л. Талми, Р. Джакендоффа, А. Кюльоли и др. Является одним из редакторов и авторов сборника обзоров «Фундаментальные направления современной американской лингвистики» (М.: МГУ, 1997; 454 с.). Переводчик и редактор переводов многих лингвистических трудов с английского языка, автор ряда обзоров по актуальным проблемам языкознания, опубликованных в Сборниках обзоров ИНИОН и рефератов, публиковавшихся в РЖ «Общественные науки за рубежом».

Участвовала в проектах, осуществляемых в рамках проблемной группы "Логический анализ языка".

Участвует в международном научном сотрудничестве: советско-американском проекте «Дискурс национальной безопасности» (1992-1993 гг.); российско-германском научном сотрудничестве по теме «Формальное описание русского и немецкого языков» (в рамках договора между МГУ и Лейпцигским университетом (1995-2000 гг.); российско-германском проекте «Миры культурных представлений. Контрастивное исследование метафорических моделей в русской и немецкой прессе» (2001-2002 гг.).

Публикации

Более 150 печатных работ, в том числе:

2007

    • «Как много в этом звуке…!» (просодико-семантические варианты русского междометия А)// Лингвистическая полифония. М: Языки русской культуры, 2007. В соавт. с Л. М. Захаровым

    • Полисемия дискурсивных слов и попытка ее разрешения в контексте предложения (на примере слова вот) // Труды Международной конференции Диалог'2007 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». М., 2007.

    • Означающее дискурсивных слов русского языка как объект когнитивно ориентированного описания: проблема метаязыка // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы III Международного конгресса исследователей русского языка.

2006

    • Описание означающего дискурсивных слов в словаре: нереализованные возможности // Вестник МГУ. Филология. №2, 2006.

    • Учет акцентно-просодического варьирования дискурсивного слова как средство уточнения его семантической структуры // Труды Казанской школы по компьютерной и когнитивной лингвистике TEL-2005. Казань: КГУ, 2006.

    • Semantishe Probleme bei der Analyse Politishe Metaphern // Kulturelle Vorstellungswelten in Metaphern / Lev N. Zybatow (Hg) (Forum Translationswissenshaft B. 6) Frankfurt am Mein: Peter Lang, 2006.

2005

    • Identification of Metaphors in the Political Discourse of Mass Media: A Pragmatic Approach // Perspectiven auf Mediensprache und Medienkommunikation / W. Kallmeyer, M. N. Volodina (Hg). (AMADES N2/05). Manheim: Institut fuer Deutsche Sprache, 2005.

    • Опыт разработки системы семантических и прагматических дескрипторов вопросительных предложений для БД «Интонация русского диалога» // Труды международной конференции Диалог'2005 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». М.: Наука, 2005.

2004

    • Для чего нужен звучащий словарь дискурсивных слов русского языка // Труды международной конференции Диалог'2005 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». М.: Наука, 2004. В соавт. с Л. М. Захаровым

    • Иллокутивная функция высказывания и модальность предложения // Вестник Моск. Ун-та. Сер. Филология. № 6. В соавт. с Сунь Шуфан.

2003

    • К распознаванию интенционального компонента смысла высказывания (теоретические предпосылки). // Труды международной конференции Диалог'2003 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». М.: Наука, 2003, c.267-271.

    • Тема речевого этикета в бессмертной поэме Н. В. Гоголя. // Московский лингвистический альманах. М.: РГГУ, 2003.

2002

    • К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода. // Труды международного семинара Диалог'2002 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». М.: Наука, 2002, c.188-194.

    • National Stereotypes: Connotations of Ethnonyms in Russian. // Sprachen des europaischer Nachbarn (Bielefelder Schriften zu Linguistik und Literaturwissenschaft). Bielefeld: AISTHESIS-Verlag, 2002.

2001

    • Семантические проблемы анализа политической метафоры. // Вестник МГУ. Серия 9: Филология, 2001, no. 6.

    • Что значит когнитивный в лингвистике. // Международная конференция «Когнитивное моделирование в лингвистике». Сборник докладов (Обработка текста и когнитивные технологии no. 5). М., 2001, с. 19-28.

    • (в соавт. с П. В. Гращенковым) Многоаспектная компьютерная база данных по русским прилагательным EDGE как инструмент анализа лексико-грамматической категории. // Русский язык: исторические судьбы и современность. Международный конгресс. Труды и материалы. М.: Изд-во МГУ, 2001.

2000

1999

1998

1997

1996

    • Как мы описываем пространство, которое видим: типы и ранги объектов. // Труды Международного семинара Диалог'96 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М., 1996, 146-153.

1995

1994

    • (в соавт. с Н. И. Лауфер) Интерпретирующие речевые акты. // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М.: Наука, 1994, с. 63-71.

1993

    • Мысль и идея на фоне категоризации ментальных имен. // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993, 95-104.

    • (в соавт. с П. Б. Паршиным) An analysis of selected language categories in US and Soviet national security discourse in the cold war era. // Working papers of the Center for Social Change, no. 180, Wachington, 1993, 1-27.

    • Проблемы описания частиц в исследованиях 80-х годов. // Прагматика и семантика. М.: ИНИОН АН СССР, 1991,147-176.

1991

    • (в соавт. с Н. И. Лауфер) Значение модальных предикатов долженствования в русском языке. // Russistik, 1991, nо. 1, 68-76.

    • «Смысл» и «значение» в наивной семиотике. // Логический анализ языка: культурные концепты. М.: Наука, 1991, 183-186.

1990

1988

1987

1986

1985

1984

1983

1981

    • Опыт прагматического анализа -то и -нибудь местоимений. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981, nо. 2, 165-172.

1980

    • Некоторые правила выбора вида при синтезе предложения, выражающего заданный смысл. // Актуальные вопросы структурной и прикладной лингвистики (под ред. В. А. Звегинцева) М:: МГУ, 1980, 91-103.

1976