В. А. Плунгян
КОРПУС КАК ИНСТРУМЕНТ И КАК ИДЕОЛОГИЯ: О НЕКОТОРЫХ УРОКАХ СОВРЕМЕННОЙ КОРПУСНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
(Русский язык в научном освещении. - М., 2008. - № 2 (16). - С. 7-20)
У нас дома говорили по-русски чисто и правильно, и корпусные выражения мне резали слух. |
Гайто Газданов. Вечер у Клэр (1930) [1] |
Примечания
1. Пример получен, разумеется, из Национального корпуса русского языка.
2. Наиболее подробно и разнообразно представлен современный период, т. е. тексты второй половины XX - начала XXI в.; этих текстов не только больше количественно, но они включают и такие жанры и типы, которые в других временных периодах представлены ограниченно или вовсе не представлены (например, записи устной речи, сценарии кинофильмов, личные письма и дневники, газетные объявления).
3. Можно вспомнить и следующую цитату из Н. С. Трубецкого, звучащую удивительно современно: «В связи с работой над морфологией и морфонологией прихожу к убеждению, что необходима и морфологическая статистика. Очень важно знать, какие категории употребляются чаще и какие реже» (из письма к Р. О. Якобсону от 29 окт. 1932; см. [Трубецкой 2004: 260]).
4. В этом контексте заслуживает упоминания относительно малоизвестная у нас статья французского слависта Поля Гарда [Garde 1988], содержащая обоснование так называемого «бисинхронного» подхода к анализу языковых явлений. Этот подход предусматривает описание фактов языка не в рамках единой системы «правил» и «исключений», а в рамках двух сосуществующих систем - более старой и более новой. В статье Гарда в качестве примеров рассматриваются, в частности, правила акцентуации презенса русских глаголов и синтаксис русских числительных. Удачное применение этой же модели к анализу предикативных употреблений русских прилагательных предложено в работе [Гиро-Вебер 1996].
5. Как известно, взгляды современной
генеративной лингвистики на эти проблемы едва ли не полностью
противоположны. Считая основным объектом описа-
ния «языковую компетенцию» некоторого идеального говорящего, теоретики этого
направления по-прежнему полагают, что основным инструментом описания этой
компетенции являются суждения относительно «грамматической правильности» сконструированных
высказываний, причем чем дальше эти высказывания будут от возможных в естественных
текстах, тем это лучше для теории: таким образом проверяется именно врожденная
языковая компетенция, не замутненная знакомством с реальными образцами высказываний
на данном языке. Ср. характерные утверждения П. Постала, сделанные им еще
в известной монографии 1974 г., в защиту использованных там крайне громоздких
искусственных английских примеров, и сочувственно воспроизводимые в одной
из новейших работ: «<...> the linguistic experience of speakers will
not dependably provide them with the opportunity to come in contact with the
relevant examples. <...> Consequently, the definite judgments available
to English speakers about such cases must follow from general principles that
are internalizable independently from such marginal sentences» [Postal 1974];
воспроизводится в [Davies & Dubinsky 2004: 46] (благодарю П. М. Аркадьева,
любезно обратившего мое внимание на эту цитату). Подобная аргументация может
звучать убедительно только в одном случае: если полностью забыть, что, за
отсутствием мифического «идеального говорящего», грамматическую правильность
подобных примеров приходится на свой страх и риск оценивать скромным авторам
проверяемых теорий. О том, что происходит при предъявлении сконструированных
генеративными синтаксистами примеров обычным носителям языка, подробно рассказывается,
например, в остроумной статье Евы Домбровской [Dąbrowska 1997].
6. А в современных текстах к этим случаям добавляются и стремительно конвенционализующиеся приемы орфографической игры (с написаниями типа нравиццо или щаз), так что любому исследователю, имеющему дело с автоматической обработкой текстов современного русского сегмента интернета, нельзя не считаться с этой «новой» орфографической вариативностью - как, впрочем, и с «обычными» случаями неустойчивой орфографии в недавних заимствованиях (плеер, плейер и плэйер, хэнд-аут и хендаут) и слэнговых словах, редко попадающих в кодифицированные письменные тексты (голимый и галимый; децл, дэцл, децил, дэцэл) и т. п.
7. Вот характерный пример употребления такой формы из современного публицистического текста: Из дальнейшего текста послесловия делается ясно, кого Макс Фрай, сбросимши прежних идолов с корабля современности, водрузил на их место (М. Бутов. Отчуждение славой // «Новый Мир», 2000).
Литература
Гиро-Вебер 1996 - М. Гиро-Вебер. Бисинхронный метод описания
прилагательного в предикативной позиции в современном русском языке // А.
В. Бондарко (ред.). Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность.
СПб., 1996. С. 65-79.
Зализняк 2004 - А. А. Зализняк. Древненовгородский диалект. 2-е изд. М., 2004.
Кулева 2008 - А. С. Кулева. Усеченные прилагательные в языке русской поэзии:
Дис. … канд. филол. наук. М., 2008.
Ляшевская 2005 - О. Н. Ляшевская и др. О морфологическом стандарте Национального
корпуса русского языка // Национальный корпус русского языка: 2003–2005. М.,
2005. С. 111–135.
НКРЯ 2005 - Национальный корпус русского языка: 2003-2005. М., 2005.
Перцов 2006а - Н. В. Перцов. О роли корпусов в лингвистических исследованиях
// Труды международной конференции «Корпусная лингвистика-2006». СПб., 2006.
С. 318-331.
Перцов 2006б - Н. В. Перцов. К суждениям о фактах русского языка в свете корпусных
данных // Рус. яз. в науч. освещении. 2006б. № 1(11). С. 227-245.
Резникова 2008 - Т. И. Резникова. Корпуса славянских языков в интернете: Обзор
ресурсов // Die Welt der Slaven, 2008. LIII. С. 10-38.
Резникова, Копотев 2005 - Т. И. Резникова, М. В. Копотев. Лингвистически аннотированные
корпуса русского языка (обзор общедоступных ресурсов) // Национальный корпус
русского языка: 2003-2005. М., 2005. С. 31-61.
Тестелец 2001 - Я. Г. Тестелец. Введение в общий синтаксис. М., 2001.
Трубецкой 2004 - Письма и заметки Н. С. Трубецкого / Подгот. к изд. Р. Якобсоном.
М., 2004.
Bybee 2001 - J. Bybee. Phonology and Language Use. Cambridge, 2001.
Bybee 2006 - J. Bybee. Frequency of Use and the Organization of Language.
Oxford, 2006.
Dąbrowska 1997 - E. Dąbrowska. The LAD goes to school: a cautionary
tale for nativists // Linguistics. 35/4. 1997. P. 735-766.
Davies, Dubinsky 2004 - W. D. Davies, S. Dubinsky. The Grammar of Raising
and Control: A course in syntactic argumentation. Oxford, 2004.
Garde 1988 - P. Garde. Pour une méthode bisynchronique // Travaux du
Cercle linguistique d’Aix-en-Provence. 1988. 6. P. 63-78. (См. также: P. G
a r d e. Le mot,
l’accent, la phrase: Etudes de linguistique slave et générale. P.: Institut
d’études slaves,
2006. P. 437-445.)
Greenberg 1979 - J. H. Greenberg. Rethinking linguistics diachronically //
Language. 1979. 55. P. 275-290.
Postal 1974 - P. M. Postal. On Raising: An inquiry into one rule of English
grammar and its theoretical implications. Cambridge (MA), 1974.