Ведущий научный сотрудник Отдела русской культуры ИМК МГУ,
доктор филологических наук
Curriculum Vitae
Родился 2 января 1967 г. в Новосибирске. В 1984 г. окончил с отличием среднюю школу № 10 (Новосибирск) с преподаванием ряда предметов на английском языке. В 1991 г. окончил с отличием филологический факультет Тартуского университета (отделение русской филологии; научный руководитель — Ю. М. Лотман). В 1990 и 1991 гг. проходил обучение на курсах итальянского языка в Бергамском университете (Италия). В 1998 г. окончил очную аспирантуру филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова (научный руководитель — А. А. Илюшин). В 1999 г. защитил кандидатскую диссертацию по теме «Батюшков и литература Италии». В 2006 г. окончил докторантуру Института языкознания Российской академии наук (научный консультант — М. И. Шапир). В 2007 г. защитил докторскую диссертацию по теме «Проблема межъязыковой интертекстуальности (на материале классической элегии)» (степень доктора филологических наук присвоена в 2008 г.).
Основные исследовательские интересы: лингвистическая поэтика, теория и история поэтического языка, теория и история художественного перевода, история русской литературы XVIII—XIX вв., сравнительное литературоведение и сравнительная культурология, история русской филологии, традиционная и компьютерная текстология, информационно-аналитические системы в области гуманитарных наук. Со времени первой публикации (1988) выпустил в свет более 150 научных трудов, в том числе монографии «Батюшков и литература Италии: Филологические разыскания» (М.: Языки слав. культуры, 2003. 314 с.) и «Лексика и фразеология “Евгения Онегина: Герменевтические очерки”» (Москва: Языки слав. культур, 2008. 312 с.; совместно с И. Г. Добродомовым). Соредактор 1-го тома «Полного собрания сочинений и писем» Е. А. Боратынского (Москва: Языки славянской культуры, 2002, 512 с.), критического издания лицейской баллады А. С. Пушкина «Тень Баркова: Тексты. Комментарии. Экскурсы» (Москва: Языки славянской культуры, 2002, 497 с.; совместно с М. И. Шапиром) и первого издания «Методологии точного литературоведения» Б. И. Ярхо (Москва: Языки славянских культур, 2006, 960 с.; совместно с М. В. Акимовой и М. И. Шапиром; объем историко-научного аппарата — 30 авт. л.). Печатался в научных, научно-популярных и литературно-критических периодических изданиях и сборниках в России, Эстонии, США, Великобритании, Ирландии, Голландии, Германии, Австрии, Италии, Швейцарии (среди них: «Вестник истории, литературы, искусства», «Вопросы литературы», «Дантовские чтения», «Известия РАН. Серия литературы и языка», «Логический анализ языка», «Славянский стих», «Труды Отделения историко-филологических наук РАН», «Электронные библиотеки», «Colloquia classica et indogermanica», «Études de Lettres», «Philologica», «Russian Literature», «Slavic and East European Information Resources», «Wiener Slawistischer Almanach» и др.). Участвовал в отечественных и зарубежных энциклопедческих изданиях («Онегинская энциклопедия», «Dictionary of Literary Biography», «Reference Guide to Russian Literature», «I Russi e l’Italia»). Принимает участие в серийном непериодическом издании ИМК МГУ «Антропология культуры». Переводит научные исследования по истории русской культуры, теоретической филологии, культурной антропологии, социологии, экономике и семиотике (работы Ф. Барта, У. Брумфилда, О. Ронена, Т. Себеока, Р. Уортмана, М. Фридмана, Ф. фон Хайека, У. Эко и др.).
В 1990/1991 г. читал лекции по общему языкознанию и вел занятия по английскому языку в гимназии при Тартуском университете. В 1991—1995 гг. — ассистент кафедры русистики Килского университета (Великобритания). В 1993 г. вел занятия на Международном семинаре по русскому языку в Бергамском университете. В 1995/1996 г. — старший преподаватель кафедры иностранных языков № 2 Российского университета дружбы народов (Москва). В 2000—2003 гг. — доцент Независимого Московского университета. В 2000-2005 гг. — главный специалист Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН (по совместительству). С 2002 г. — ведущий научный сотрудник Института мировой культуры МГУ им. М. В. Ломоносова.
В 2004 г. — приглашенный профессор при отделении лингвистики Пизанского университета. В 2004 и 2006 гг. — приглашенный профессор при отделении славистики и центральноевропейских исследований Римского университета «La Sapienza». В январе 2009 г. — приглашенный исследователь (Visiting European Scholar) при институте европеистики Университета Нотр Дам, Индиана (Nanovic Institute for European Studies, University of Notre Dame, Indiana). Отдельные лекции: Неаполитанский университет «L’Orientale» (2006, 2009); Венский университет (2006); Таллинский университет (2008, 2009); Хельсинкский университет (2008); Тулэйнский университет, Новый Орлеан (Tulane University, New Orleans, Louisiana, США, 2009); Пизанский университет (2009).
В 2000—2008 гг. — заместитель председателя Дантовской комиссии РАН. В 2003—2005 гг. — секретарь научного совета Программы фундаментальных исследований ОИФН РАН «Филология и информатика: создание системы электронных ресурсов для изучения русского языка, литературы и фольклора». В 2006—2008 гг. — член научного совета Программы фундаментальных исследований секции литературы и языка ОИФН РАН «Русский язык, литература и фольклор в информационном обществе: формирование электронных научных фондов». С 2009 г. — член Диссертационного совета Д 212.154.07 по русскому языку и общему языкознанию при Московском педагогическом государственном университете.
В 1994—1997 гг. — редактор раздела «Notes and Queries in Poetics» журнала Британского нео-формалистического кружка «Essays in Poetics» (Keele). С 1994 г. — главный редактор двуязычного журнала по русской и теоретической филологии «Philologica» . С 1999 г. — научный редактор Русской виртуальной библиотеки . С 2000 г. — главный редактор Фундаментальной электронной библиотеки «Русская литература и фольклор» .
Лауреат премии Европейской академии (1997). Стипендиат Таллиннского университета (Лотмановская стипендия, 2009).
Библиография избранных работ
I. Монографии
- И. А. Пильщиков, Батюшков и литература Италии: Филологические разыскания, Под редакцией М. И. Шапира, Москва: Языки славянской культуры, 2003, 314 с. (Philologica russica et speculativa; T. III)
- И. Г. Добродомов, И. А. Пильщиков, Лексика и фразеология «Евгения Онегина»: Герменевтические очерки, Москва: Языки славянских культур, 2008, 312 с. (Philologica russica et speculativa; T. VI).
II. Редактура, составление
- А. С. Пушкин, Тень Баркова: Тексты. Комментарии. Экскурсы, Издание подготовили И. А. Пильщиков и М. И. Шапир, Москва: Языки русской культуры, 2002, 497 с.(Philologica russica et speculativa; T. II).
- К 200-летию Боратынского: Сборник материалов международной научной конференции, состоявшейся 21—23 февраля 2000 г. (Москва — Мураново), Редактор И. А. Пильщиков, Москва: ИМЛИ РАН, 2002, 367 с.
- Е. А. Боратынский, Полное собрание сочинений и писем, Редакторы А. Р. Зарецкий, А. М. Песков, И. А. Пильщиков, Москва: Языки славянской культуры, 2002, т. 1: Стихотворения 1818—1822 годов, 512 с.
- А. Б. Пеньковский, Загадки пушкинского текста и словаря: Опыт филологической герменевтики, Под редакцией И. А. Пильщикова и М. И. Шапира, Москва: Языки славянских культур, 2005, 315 с. (Philologica russica et speculativa; T. IV)
- Б. И. Ярхо, Методология точного литературоведения: Избранные труды по теории литературы, Издание подготовили М. В. Акимова, И. А. Пильщиков и М. И. Шапир, Под общей редакцией М. И. Шапира, Москва: Языки славянских культур, 2006, XXXII, 927 с. (Philologica russica et speculativa; T. V)
- М. И. Шапир, Статьи о Пушкине, Составитель Т. М. Левина, Издание подготовили К. А. Головастиков, Т. М. Левина, И. А. Пильщиков, Под общей редакцией И. А. Пильщикова, Москва: Языки славянских культур, 2009, 399 c. (Классики отечественной филологии).
III. Статьи и заметки
- ‘Проблемы фонологии и просодии переводного текста: К характеристике переводческой техники В. А. Жуковского’, Graduate Essays on Slavic Languages and Literatures, Edited by M. Altshuller, Pittsburgh, Pa, 1991, vol. 4, 19—29.
- ‘Понятия «язык», «имя» и «смысл» в концептуальной системе поэтического мира Баратынского’, Wiener Slawistischer Almanach, 1992, Bd. 29, 5—30.
- ‘«Я возвращуся к вам, поля моих отцов…»: Баратынский и Тибулл’, Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 1994, т. 53, № 2, 29—47.
- ‘Notes and Queries in Poetics: [Introduction]; I. Baratynsky and Delille; II. Batyushkov and La Harpe’, Essays in Poetics, 1994, vol. 19, № 1, 104—108.
- ‘Notes and Queries in Poetics: Batyushkov and French Critics of Tasso’, Essays in Poetics, 1994, vol. 19, № 2, 114—125.
- ‘On Baratynsky’s «French trifle»: The Elysian Fields and its Context’, Ibid., 62—93.
- ‘О «французской шалости» Баратынского’, Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. Новая серия, [вып.] I, Тарту 1994, 85—111.
- ‘О «семантической реконструкции»: (Несколько замечаний и дополнений к статье Ю. С. Степанова)’, Philologica, 1994, т. 1, № 1/2, 39—41. Совместно с С. Г. Болотовым.
- ‘Литературные цитаты и аллюзии в письмах Батюшкова: (Комментарий к академическому комментарию. 1—2)’, Там же, 205—239.
- ‘Литературные цитаты и аллюзии в письмах Батюшкова: (Комментарий к академическому комментарию. 3—4)’, Philologica, 1995, т. 2, № 3/4, 219—258.
- ‘О роли версий-посредников при создании переводного текста: (Дмитриев — Лагарп — Скалигер — Тибулл)’, Там же, 87—111.
- ‘«Les Jardins» Делиля в переводе Воейкова и «Воспоминания» Баратынского’, Лотмановский сборник, Москва 1995, [вып.] 1, 365—374.
- ‘Coitus as a Cross-genre Motif in Brodsky’s Poetry’, Russian Literature, 1995, vol. XXXVII, № II/III, 339—350.
- ‘L’Italia e la letteratura italiana nelle opere e nelle lettere di Konstantin Batjuskov’, I Russi e l’Italia, A cura di V. Strada, Milano: Libri Scheiwiller, 1995, 125—131.
- ‘Notes on the Semantics of Otzyv in Baratynsky’, Irish Slavonic Studies, 1994 (1996), № 15, 75—101.
- ‘Notes and Queries in Poetics: I. Ivan Dolgorukov reworking Piron’s Ode; II. On Batyushkov’s ellipsis in a letter to Gnedich’, Essays in Poetics, 1997, vol. 22, 258—263.
- ‘Из истории русско-итальянских литературных связей: (Батюшков и Тассо)’, Philologica, 1997, т. 4, № 8/10, 7—80.
- ‘Evgenii Baratynskii: 1800—1844: Poet’, Reference Guide to Russian Literature, N. Cornwell (editor), London — Chicago: Fitzroy Dearborn, 1998, 142—144.
- ‘[Baratynskii], Sumerki: Twilight: Poetry collection, 1842’, Ibid., 145—146.
- ‘Konstantin Nikolaevich Batiushkov: 1787—1855: Poet and prose writer’, Ibid., 148—149.
- ‘Vasilii Andreevich Zhukovskii: 1783—1852: Poet and translator’, Ibid., 917—919.
- ‘«Тень Баркова»: проблемы текстологии и коментария’, А. С. Пушкин и мировая культура: Международная научная конференция: Материалы, Москва 1999, 70—71.
- ‘Четыре заметки о литературных цитатах в произведениях Батюшкова’, Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 1999, т. 58, № 2, 54—58.
- ‘Konstantin Nikolaevich Batiushkov’, Russian Literature in the Age of Pushkin and Gogol: Poetry and Drama, Edited by C. A. Rydel, Detroit — Washington, D. C. — London: Bruccoli Clark Layman; The Gale Group, 1999, 20—37 (= Dictionary of Literary Biography; Vol. 205). With T. H. Fitt.
- ‘ Отзыв у Баратынского: слово и значение’, Язык. Культура. Гуманитарное знание: Научное наследие Г. О. Винокура и современность, Москва 1999, 282—295.
- ‘Авзония’, Онегинская энциклопедия, Москва 1999, т. I: А—К, 13—14.
- ‘Армида’, Там же, 62—64.
- ‘Виргилий’, Там же, 188—190.
- ‘Гримм’, Там же, 322—323.
- ‘Диана’, Там же, 352—353.
- ‘Дриады’, Там же, 370.
- ‘Зевес’, Там же, 444—445.
- ‘Из истории русско-итальянских литературных связей: (Батюшков, Петрарка, Данте)’, Дантовские чтения. 1998, Москва 2000, 8—32.
- ‘Пушкин и Петрарка: (из комментариев к «Евгению Онегину»)’, Philologica, 1999/2000, т. 6, № 14/16, 7—36.
- ‘Набоковский «Онегин»: визит на родину’, Московский пушкинист: Ежегодный сборник, Москва 2001, [вып.] IX, 59—66. Совместно с И. Г. Добродомовым.
- ‘Из заметок о лексике и фразеологии «Евгения Онегина»: [1. «…В окно смотрел и мух давил»; 2. «Ученый малый, но педант»]»’, Пушкинская конференция в Стэнфорде, 1999: Материалы и исследования, Москва 2001, 252—270. Совместно с И. Г. Добродомовым.
- ‘Батюшков — переводчик Тассо: (К вопросу о роли версий-посредников при создании переводного текста)’, Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика: Материалы международной конференции 23—27 июня 1998 г., Москва 2001, 345—353.
- ‘Пушкин и Тассо: (несколько замечаний)’, Страницы истории русской литературы: Сборник статей: К семидесятилетию профессора Валентина Ивановича Коровина, Москва 2002, 133—141.
- ‘О том, как Иван Долгоруков «Оду к Приапу» переписал’, А. С. Пушкин, Тень Баркова: Тексты. Комментарии. Экскурсы, Москва 2002, 458—465.
- ‘«Ничего иль очень мало…»: (Сказка Пушкина «Царь Никита и 40 его дочерей»: дополнения к комментарию)’, Там же , 466—479.
- ‘Из истории русско-итальянских культурных связей: (Итальянские темы в письмах Батюшкова)’, Антропология культуры, Москва 2002, вып. 1, 276—307.
- ‘Облучок: (Из заметок о лексике и фразеологии «Евгения Онегина»)’, Живое слово и жизнь: Памяти Виктора Яковлевича Дерягина: Сборник статей, Архангельск 2002, 81—87. Совместно с И. Г. Добродомовым.
- ‘Вяземский и Фонтенель: (О «галльских» корнях эпиграммы на С. С. Боброва)’, Philologica, 2001/2002, т. 7, № 17/18, 85—87.
- ‘Из заметок о лексике и фразеологии «Евгения Онегина»: («У ночи много звезд прелестных…»)’, Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2003, т. 62, № 1, 67—70. Совместно с И. Г. Добродомовым.
- ‘Филология и современные информационные технологии: (К постановке проблемы)’, Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2003, т. 62, № 2, 9—16. Совместно с К. В. Вигурским.
- ‘«Когда партнеры ваши — шулера»: («Тень Баркова» и ее академические рецензенты)’, Критическая Масса, 2003, № 1(2), 139—144. Совместно с М. И. Шапиром.
- ‘Символика Элизия в поэзии Батюшкова’, Антропология культуры, Москва 2004, вып. 2, 86—123.
- ‘Морфей’, Онегинская энциклопедия, Москва 2004, т. II: Л—Я; A—Z, 131.
- ‘Мухи’, Там же, 150—151. Совместно с И. Г. Добродомовым.
- ‘Нереида’, Там же, 173—174.
- ‘Педант, педанство’, Там же, 256—258. Совместно с И. Г. Добродомовым.
- ‘Петрарка’, Там же, 275—279.
- ‘Торквато’, Там же, 592—595.
- ‘Филлида’, Там же, 634.
- ‘Фонтенель’, Там же, 647—649.
- ‘Эпикурейцы’, Там же, 757.
- ‘Ювенал’, Там же, 759—761.
- ‘О «французской шалости» Баратынского: («Элизийские поля»: литературный и биографический контекст)’, Русская антропологическая школа. Труды, Москва 2004, Вып. 2, 61—88.
- ‘Язык классической элегии: лексика, фразеология, формулы и клише (предварительные замечания)’, Славянский стих, Москва 2004, [вып]. VII: Лингвистика и структура стиха, 296—306.
- ‘Порядок полемики: (О фантоме «новой текстологической программы»)’, Вопросы литературы, 2004, № 5, 324—341.
- ‘Апология комментария’, Знамя, 2005, № 1, 202—203.
- ‘Еще раз об авторстве баллады Пушкина «Тень Баркова»’, Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2003, т. 64, № 3, 41—52. Совместно с М. И. Шапиром.
- ‘Текстология vs аксиология: Еще раз об авторстве баллады Пушкина «Тень Баркова»’, Антропология культуры, Москва 2005, вып. 3: К 75-летию Вяч. Вс. Иванова, 219—248. Совместно с М. И. Шапиром.
- ‘Academic Digital Libraries Russian Style: An Introduction to The Fundamental Digital Library of Russian Literature and Folklore’, Virtual Slavica. Digital Archives, Digital Libraries, Edited by M. Neubert, New York — London — Victoria (Australia) 2005, 45—63 (= Slavic and East European Information Resources, 2005, vol. 6, № 2/3). With J. Peschio and K. Vigurskii.
- ‘Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор»: состояние и перспективы’, Труды Отделения историко-филологических наук 2005, Москва 2005, 387—396. Совместно с К. В. Вигурским.
- ‘Петрарка в России: (Очерк истории восприятия)’, Петрарка в русской литературе, Москва 2006, кн. 1, 15—40.
- ‘Пушкин и Петрарка’, Там же, кн. 2, 412—419, 443—445.
- ‘Эволюция стилей в русской поэзии от Ломоносова до Пушкина: (Набросок концепции)’, Стих. Язык. Поэзия: Памяти Михаила Леоновича Гаспарова, Москва 2006, 510—546. Совместно с М. И. Шапиром.
- ‘«Бессмертное поношение»: (Об одном из последних бурлескных опытов Пушкина)’, Philologica, 2003/2005, т. 8, №19/20, 57—88. Совместно с Н. В. Перцовым.
- ‘Стихотворец и публика в пушкинском отрывке «Не смотря на великие преимущества…»: (Дополнения к комментарию)’, Там же, 209—214. Совместно с М. И. Шапиром.
- ‘Nomina si nescis…: (Структура аудитории и «домашняя семантика» у Пушкина и Баратынского)’, «На меже меж Голосом и Эхом»: Сборник статей в честь Татьяны Владимировны Цивьян, Москва 2007, 70—81.
- ‘Об одной орфографической ошибке Пушкина: (текстология — этимология — поэтика)’, Художественный текст как динамическая система: Материалы международной научной конференции, посвященной 80-летию В. П. Григорьева. 19—22 мая 2005 г., Москва 2007, 509—512. Совместно с М. И. Шапиром.
- ‘О судьбе семантических галлицизмов в пушкинскую эпоху: (соблазн — scandale)’, Язык и действительность: Сборник научных трудов памяти В. Г. Гака, Москва 2007, 569—582. Совместно с И. Г. Добродомовым.
- ‘Пародия и сатира в контексте споров о языке (XVIII — начало XIX в.)’, Логический анализ языка: Языковые механизмы комизма, Москва 2007, 56—69.
- ‘Обрамленный монолог в русской элегии и смежных жанрах’, Нарративные традиции славянских литератур: (Средневековье и Новое время), Новосибирск 2007, 59—70.
- ‘Из наблюдений над генезисом и поэтикой элегий Баратынского’, Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, 2007, т. 66, № 3, 57—64.
- ‘Максим Ильич Шапир: In memoriam’, Russian Literature, 2008, vol. LXII, № II/IV, 221—230. Совместно с М. В. Акимовой.
- ‘Памяти Максима Ильича Шапира (1962—2006)’, Логический анализ языка: Между ложью и фантазией, Москва 2008, 5—13. Совместно с М. В. Акимовой.
- ‘Константин Николаевич Батюшков’, Вестник истории, литературы, искусства, 2008, т. V, 367—383.
- ‘Проблема фонетического перевода’, Фонетика и нефонетика: К 70-летию Сандро В. Кодзасова, Москва 2008, 754—765.
- ‘Стандарты современного филологического комментария’, Комментарий исторического источника: Исследования и опыты, Москва 2008, 36—45.
- ‘О поэтике экзотизмов. Библейские благовонные растения в русской поэзии от предпушкинской эпохи до символистов’, Нарративные традиции славянских литератур: Повествовательные формы средневековья и нового времени, Новосибирск 2009, 44—56.
- ‘Les plantes exotiques odorantes chez Batiouchkov et Pouchkine: la genèse et la fonction du motif’, Études de Lettres, 2009, № 2/3 (283): Exotismes dans la culture russe, Édié par L. Heller et A. Coldefy-Faucard, 21—35.
- ‘О кучерах и форейторах’, Народное образование, 2009, № 5 (Пушкинский альманах), 142—150. Совместно с И. Г. Добродомовым.
- ‘Батюшков — Малерб — Ронсар — Иоанн Секунд: (эпизод из истории метрической семантики)’, Русская антропологическая школа. Труды, Москва 2009, вып. 6, 306—326. То же: Славянский стих. VIII: Стих, язык, смысл, Москва 2009, 244—261.
- ‘Проблемы автоматизации базовых процедур ритмико-синтаксического анализа силлабо-тонических текстов’, Национальный корпус русского языка: 2006—2008: Новые результаты и перспективы, С.-Петербург 2009, 298—315. Совместно с А. С. Старостиным.
- ‘Поэзия грамматики в оде Пушкина «На выздоровление Лукулла»’, Славянский стих. VIII: Стих, язык, смысл, Москва 2009, 211—217. Совместно с Н. В. Перцовым.
- ‘Тезаурус как инструмент поэтологии’, Моделирование и анализ информационных систем, 2010, т. 17, № 1, 5—24. Совместно с В. Н. Бойковым, В. Е. Захаровым и Т. М. Сысоевым.
- ‘Многоязычие в маргиналиях, записных книжках и письмах Батюшкова: «свое» и «чужое»’, Порядок хаоса — хаос порядка: Сборник статей в честь Леонида Геллера = L’ordre du chaos — le chaos de l’ordre: Hommages à Leonid Heller, Bern etc. 2010, 369—377 (= Slavica helvetica; T. 80).
IV. Публикации и комментарии
- А. Пушкин, ‘Тень Баркова: (Контаминированная редакция М. А. Цявловского в сопоставлении с новонайденным списком 1821 г.)’, Публикация и подготовка текста И. А. Пильщикова; Вступительная заметка Е. С. Шальмана, Philologica, 1996, т. 3, № 5/7, 133—157.
- М. А. Цявловский, ‘Комментарии [к балладе А. Пушкина «Тень Баркова»]’, Публикация Е. С. Шальмана; Подготовка текста и примечания И. А. Пильщикова’, Там же, 159—286.
- А. С. Пушкин, ‘Тень Баркова: Баллада’, Вступительная заметка, реконструкция текста и примечания И. А. Пильщикова и М. И. Шапира, А. С. Пушкин, Тень Баркова: Тексты. Комментарии. Экскурсы, Москва 2002, 25—119.
- М. А. Цявловский, ‘Комментарии [к балладе А. С. Пушкина «Тень Баркова»]’, Реконструкция текста и примечания И. А. Пильщикова и М. И. Шапира, Там же , 164—348.
- ‘Финские элегии Баратынского: Материалы для академического комментария’, К 200-летию Боратынского: Сборник материалов международной научной конференции, состоявшейся 21—23 февраля 2000 г. (Москва — Мураново), Москва 2002, 69—91.
- ‘Из истории русской тибуллианы: («Сельская Элегия» Баратынского)’, Colloquia classica et indogermanica = Классическая филология и индоевропейское языкознание, С.-Петербург 2002, [вып.] III, 477—494.
- ‘Тибулловы элегии в переводе Батюшкова: Материалы для академического комментария’, Текст и комментарий: Круглый стол к 75-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова, Москва 2006, 267—336.
- Вяч. И. Иванов, ‘Il lauro nella poesia del Petrarca = Лавр в поэзии Петрарки’, Публикация, перевод [с итальянского] и примечания И. А. Пильщикова , Петрарка в русской литературе, Москва 2006, кн. 2, 21—33, 421—422.
- М. И. Шапир, ‘Contra philologiam: Лингвистическое и идеологическое в книге М. М. Бахтина и В. Н. Волошинова «Марксизм и философия языка»’, Текст подготовил к печати и снабдил примечаниями И. А. Пильщиков, Russian Literature, 2008, vol. LXII, № II/IV, 231—258.
V. Рецензии
- ‘Жантильом, бель-фам и розовая ксандрейка: [Редкие слова в произведениях авторов XIX века: Словарь-справочник, Ответственный редактор Р. П. Рогожникова, Москва 1997]’, Пушкин, 1998, 1 июня, № 3(9), 13.
- ‘Эпоха Просвещения в зеркале постмодерна: [А. Строев, «Те, кто поправляет фортуну»: Авантюристы Просвещения, Москва 1998]’, Русская мысль, 1998, 6—12 августа, № 4234, 18. Подпись: Игорь Алексеев.
- ‘В. Набоков, Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин», Перевод с английского, [Научный редактор и автор вступительной статьи В. П. Старк], С.-Петербург 1998; В. Набоков, Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина, Перевод с английского, Под редакцией А. Н. Николюкина, Москва 1999’, Philologica, 1998, т. 5, № 11/13, 403—424. Совместно с И. Г. Добродомовым.
- ‘Б. Ф. Егоров, Жизнь и творчество Ю. М. Лотмана, Москва 1999’, Новая Русская Книга, 2000, № 1(2), 75—76. Совместно с Е. А. Горным.
- ‘Е. А. Баратынский, Полное собрание стихотворений, Вступительные статьи Е. В. Невзглядовой и Л. Г. Фризмана, Составление, подготовка текста и примечания Л. Г. Фризмана, С.-Петербург 2000’, Philologica, 1999/2000, т. 6, № 14/16, 377—390.
- ‘Б. Я. Бухштаб, Фет и другие: Избранные работы, Составление, вступительная статья, подготовка текста М. Д. Эльзона при участии А. Е. Барзаха, С.-Петербург 2000’, Новая Русская Книга, 2001, № 2(9), 84—86.
VI. Библиографии
- ‘Baratynsky in the West: Bibliography, 1972—1999’, Compiled by E. V. Gluhova and I. A. Pilshchikov, К 200-летию Боратынского: Сборник материалов международной научной конференции, состоявшейся 21—23 февраля 2000 г. (Москва — Мураново), Москва 2002, 356—364.
- ‘Dante e gli studi danteschi: Аннотированный каталог сетевых ресурсов на январь 2002 г.’, Дантовские чтения 2001, Москва 2002, 236—267.
- ‘Dante e gli studi danteschi: Аннотированный каталог сетевых ресурсов на июль 2004 г.’, Дантовские чтения 2004, Москва 2005, 243—264.